#099 Lost and found in Translation
We communicate through language: spoken language, body language, iconographic language, computer language and many more. To understand a language we need to be able to know how to interpret it. That is where translation comes in. However, translations might omit things, add things and change what is said. It can broaden someone’s world by giving them access to texts they would otherwise not have been able to understand. Someone who speaks multiple languages can be an interpreter to make conversations between different cultures possible. Computers can translate in wholly different ways than humans. If someone cannot see something, someone else can describe it to show it anyway. This short film programme is about all the things that can be lost and found in translation.
With works by: Eliane Esther Bos, Andreas Gedin, Lucy Beech and Edward Thomasson, René Viénet/Tu Guangqi, Joy Buolamwini and Ben Grosser.
This Channel programme was created by Jacoline Maes during her internship in 2022/2023
Films in this programme
(NL, 2021, Video, 22:28)
(SE, 2002, Video, 04:20)
(UK, 2015, Video, 08:26)
(US, 1995, Video, 01:22:19)
(US, 2018, Video, 03:33).
(US, 2013, Video, 15:10)